뜌아의 영공타임

일산어학원에서 건진 표현 catch on 본문

영어공부

일산어학원에서 건진 표현 catch on

뜌아 2018. 10. 22. 16:44

일산어학원에서 건진 표현 catch on


일산어학원에서 한 번씩 알려주시는 표현들 중에 catching on이 있었거든요. 

선생님께서 모든 수업을 영어로 해주시기 때문에, 특정 단어나 숙어에 대해서 의미를 알려주실 때 스무고개 게임처럼 해주십니다. 

그래야 주입식으로 외워지지 않고, 기억에 오래 남아 나중에 회화에서 제가 활용할 수 있도록이요. 

스무 고개 게임 속에서 제가 무언가 빨리 그 의미를 알아차렸을 때, 이런 말로 칭찬을 해주십니다. Good! you are catching on!

catch on.이란 말을 듣고는, 내가 잘 따라 오고 있다는 의미로 사용하셨구나.라고 유추했었는데, 실제로 ‘말귀를 잘 알아듣다’라는 의미더라구요. 

이 말은 미국 드라마에서도 많이 들었던 표현이기도 합니다. 같은 언어를 사용하는 친구 사이에서도 서로 소통이 잘 안될 때가 많지요. 

이럴 때, “이제야 너가 내 말을 이해하는구나!”라는 말을 참 많이 사용하더라구요. Now you are catching on! 이렇게요.


원래 catch 자제에도 여러 가지 뜻이 있긴 합니다. 우리가 너무나 잘 알고 있고, 자주 사용해서는 안되지만 꽤 잘 사용하는 catch a cold도 ‘병에 걸리다’라는 의미로 사용되니까요. 

‘잠깐의 순간을 포착하다’라는 의미를 포함하기도 하는데요, 

예를 들어, I caught a look of surprise on her face.(나는 그녀가 놀라는 표정이 스치는 것을 알아차렸다.)

본래 뜻이 ‘잡다’에서 출발하면 대부분 그 뜻이 이해가 갑니다. 받다, 붙잡다, 발견하다, 알아채다, 알아듣다 등등. 

catch = understand의 공식은 얼핏 보면 잘 이해가 안가지만 생각해보면, 그 말뜻을 잡았다는건 이해를 했다는 것과 일맥상통하거든요.


그런데, 약간 다른 의미로 사용되는 경우는 어쩔수 없이 암기 해야합니다. ‘정확히 묘사하다’라는 의미로 사용될 때가 가끔 있거든요. 

The artist has caught her smile perfectly. 화가가 그녀의 미소를 완벽하게 그려 놓았다.


한가지 더, ‘불이 붙다’라는 의미로도 사용합니다. 

These logs are wet, so they won't catch.이 통나무들은 젖어서 불이 안 붙을 거야.

여기서 won’t는 will not의 축약형입니다. 발음은, want와 거의 비슷한데, ‘워운’에 가까운 소리가 납니다.  

뒤에 t(트)는 전혀 발음하지 않으니 이 점 주의해 주시고요. 


‘기차 등 탈것을 시간에 맞추어 타다’에도 catch를 사용하는데요, 

I must go. I have a train to catch.(나 가봐야해. 기차를 타야하거든)


무슨 꿍꿍이야?라는 표현에도 catch를 씁니다. "what's the catch?"


오늘 일산어학원 시간에 배운 catch로 왠만한 영어 대화는 가능할 것 같지 않나요?




Comments