뜌아의 영공타임

일산성인영어 I wound up throwing the entire meal away. 본문

영어공부

일산성인영어 I wound up throwing the entire meal away.

뜌아 2018. 10. 17. 16:46

일산성인영어 I wound up throwing the entire meal away.


일산성인영어 시간에는 ‘요리’에 대한 이야기를 나누어 보았습니다. 

집에서 요리를 자주 하는 편인가요? 아니면, 간편조리 식품을 주로 이용하고 계신가요?


제가 예전에 한번 육고기를 이용한 요리를 만들어 보려고 했던 적이 있었습니다. 

보통은 후라이팬에 고기를 굽는 편인데, 하필 그날은 요리할 시간이 충분히 많지가 않아서 

화력이 센 불에 구울 생각으로 오븐을 선택했습니다. 그런데, 제가 생각했던 요리가 나오지 않더라구요. 

고기는 간신히 익은 것 같은데, 육즙이 모두 빠져나와 정말 거의 과자에 가깝도록 건조되어 있는 고기를 발견했습니다. 


요리를 할 때 레시피는 필요 없다고 자신있어 했었는데, 정말 그 이후부터는 

아무리 쉬운 요리도 꼭 요리책을 천천히 읽어보고 시작하게 되었습니다.


과거의 제 경험과 거의 일치하는 표현이 오늘 일산성인영어 선생님께서 가르쳐 주셨습니다. 

‘저는 결국 요리를 전부 버리게 되는 지경에 이르고 말았습니다.’라는 다소 가슴아픈 이야기지만 

이런 제 심정을 표현할 때 어떻게 하면 되는지에 대해 아주 세련된 표현을 알려주셨어요.

 


wound up은 ‘어떤 상황에 처하게 되다’라는 의미의 idiom입니다. throw away는 ‘버리다’는 뜻이구요. wound up 다음에는 동사+ing 형태가 와야함을 꼭 기억해 주세요. 

따라서 나는 결국 요리 전체를 버리게 되버렵다.는 I wound up throwing the entire meal away.라고 말할 수 있습니다. 


차라리, 중국집에 전화를 걸어 요리를 주문하는 상황이 나을 뻔 했어요. 라고 말했더니, 이 표현도  wound up을 활용할 수 있다고 하셨습니다. 

그래서, 말해본 문장은, 

“I wound up having to order some food from a Chinese restaurant.”였습니다. 



선생님도 재미있는 경험이 있으시더라구요. 이렇게 말씀하셨어요. 

“I would up burning the entire meal.”(저는 결국 음식 모두를 태워버린 상황도 있었다구요). 

In fact, I could barely eat a single bite.(실제로 저는 거의 한 입조차 먹기가 어려웠습니다.) 

선생님 말씀 중에, a single bite는 ‘한입’을 말합니다. barely는 ‘거의 ~않다’라는 뜻이구요. 

이 문장에는 not이 보이지 않지만, barely 표현 덕분에 부정문이 되었습니다. 


저에게는 늘 완벽한 선생님이기에 괜히 저를 위로하시려고 지어내신 말씀이 아니실까 싶지만, 

저는 늘 선생님을 신뢰하기에 작은 위로도 믿습니다. 



Comments