일산영어회화 열심히 배우고 있어요!!
일산영어회화 열심히 배우고 있어요!!
여러분은 bucket하면 무엇이 떠오르세요? 저는 어릴 적에 할머니가 쓰셨던 영어 ‘빠께쓰’가 가장 먼저 떠오르네요^^.
ice bucket challenge는 요즘 연예인들이 얼음물을 뒤집어 쓰는 동영상을 올리면서 많은 분들이 알게 된 용어가 되었습니다.
루게릭병 환자를 돕기 위한 릴레이 기부 캠페인으로 지목을 받은 사람은 24시간 안에 얼음물 샤워를 하거나 일정 정도의 기금을 기부해야 합니다.
또 다음으로 유명한 말은 bucket list, 버킷 리스트입니다. 죽기 전에 해보고 싶은 일을 적은 목록을 가리키는 말입니다.
bucket과 죽음(death)와 어떤 상관관계가 있나 궁금했는데, 오늘 일산영어회화 선생님께서 설명을 해주셨습니다.
중세 시대에 교수형을 집행할 때 올가미를 목에 두르고 양동이(bucket)위에 올라가게 한다음 양동이를 걷어참으로써 목숨을 거두었다고 합니다.
이 때부터 ‘죽다’의 속어로 “kick the bucket”이 사용되기 시작되었다고 합니다.
그래서, 버킷리스트가 ‘죽기 전에 하고 싶은 일 목록’이 되었나봅니다.
여러분의 버킷리스트에는 무엇이 있나요? 저는 ‘소소한 여행’이 추가되었습니다.
예전에는 ‘세계여행’이라고 적어놓았었는데, 우선은 시간이 나는대로 틈틈이 여행을 다니면서 소소하지만 확실한 행복부터 챙겨야 겠더라구요.
오늘 일산영어회화 선생님이 가르쳐주신 bucket관련 표현은 ‘큰 효과가 없다’는 생생한 idiom이었습니다.
a drop in the bucket은 그대로 해석하면 ‘양동이에 한 방울’이니 “새발에 피. 별 효과가 없다”라는 의미로 많이 사용하고 있습니다.
그래서, that is만 앞에 붙여서
“That's a drop in the bucket.”라고 하면 “그건 별 것 아니에요.”라는 의미가 됩니다.
그렇다면, 위에서 배운 내용을 토대로 이 표현 한번 말해볼까요?
“제가 필요한 돈 100달러에 비하면 5달러는 별 것 아니지요.”
100달러와 5달러 중에서 ‘새발에 피’에 해당하는 돈은 얼마인가요?
네, 맞습니다. 5달러지요.
그러므로 5달러와 a drop in the bucket이 함께 와야 하므로 Five dollars is a drop in the bucket이 됩니다.
‘~에 비하면’을 의미하는 표현은 compare to인데요, 비교 대상이 되는 100달러가 compare to 뒤에 오면 되겠지요.
"Five dollars is a drop in the bucket compared to the one hundred dollars I need."
(제가 필요한 돈 100달러에 비하면 5달러는 별 것 아니지요)
오늘도 일산영어회화 잉글리쉬애비뉴어학원에서 즐겁게 영어공부하고 있습니다
Let’s go for it!